EIT401
Đang áp dụng
Đã duyệt

Biên – phiên dịch tiếng Anh du lịch_English Translation and Interpretation in Tourism

English Translation and Interpretation in Tourism

Tín chỉ
3
Bậc
Bachelor
Thang điểm
10
Điểm qua
5

Mô tả

The course is designed to familiarize students with translation and interpretation in tourism. The course focuses on (1) interlingual translation of different types of tourism documents and (2) the interpreting practice of tourism. During the course, the lesson may be conducted in various forms including documents, news, traditional lectures, exhibitions, tours, field trips... After taking this course, students should be able to: - Demonstrate a clear understanding terms used in tourism - Clearly understand different types and formats of texts used in tourism - Demonstrate a clear understanding of different types and settings of tourism interpretation - Translate and interpret and news and documents in tourism from Vietnamese into English and vice-versa

Phân bổ thời gian

Study hour (150h) = 45 contact hours (60 sessions) + 2 hours final exam + 103 hours self-study

Nhiệm vụ sinh viên

Attend at least 80% of contact hours in order to be accepted to the final examination Actively participate in class activities Fulfill tasks given by instructor after class Use their own laptops in class only for learning purposes Read the theory in advance

Công cụ

note-taking tools recording devices

SyllaBase

Dự án phi lợi nhuận, do sinh viên tự thực hiện nhằm giúp các bạn tra cứu chương trình đào tạo & đề cương môn học của FPT nhanh và thuận tiện hơn. Dữ liệu được tổng hợp từ flm.fpt.edu.vn. Đây không phải trang chính thức của Trường Đại học FPT và không có liên kết chính thức nào với Nhà trường.

Nếu Nhà trường hoặc FPT không đồng ý với việc đăng tải và muốn gỡ bỏ, vui lòng liên hệ khongcantienvayeudoi@gmail.com — chúng tôi sẽ gỡ bỏ ngay lập tức. Tài liệu tải về vẫn thuộc hệ thống FLM và yêu cầu tài khoản sinh viên hợp lệ.

© 2026 · phi lợi nhuận