JTN301
Đang áp dụng
Đã duyệt

Dịch thông tin thời sự quốc tế

Translation on international hot news

Tín chỉ
3
Bậc
Cử nhân (bachelor)
Thang điểm
10
Điểm qua
5

Mô tả

II. Mục tiêu của môn học: Môn học hướng đến các sinh viên có nguyện vọng làm công tác biên dịch tại các cơ quan ngoại giao, biên tập tại các nhà xuất bản, biên dịch và biên tập tin tức thời sự tại đài phát thanh truyền hình qua các nội dung sau: 1. Cung cấp vốn từ vựng phong phú và các biểu đạt tương ứng của 2 ngôn ngữ liên quan đến các thông tin thời sự quốc tế của Việt Nam và Nhật Bản. Các thông tin có thể trải dài ra trên nhiều lĩnh vực như kinh tế, chính trị, văn hoá, xã hội…ở dạng các bài xã luận, tin tức báo chí mạng hay các bản tin thời sự của các đài truyền thanh, truyền hình của 2 nước. 2. Rèn luyện các kĩ năng cần thiết để có thể biên dịch/ phiên dịch/ biên tập tin tức báo chí, thời sự các bản tin thời sự, vừa giúp sinh viên có được kiến thức xã hội về tình hình thực tế của đất nước, của Nhật Bản và thế giới, hơn nữa, lại có thể dùng tiếng Nhật để trao đổi về các vấn đề này trong tiếp xúc, làm việc với đối tác Nhật Bản. 3. Ở phần biên dịch, yêu cầu sinh viên dịch được các văn bản thời sự thuộc ngôn ngữ tự nhiên, trình độ trung cao cấp, văn bản gốc không cần gọt rũa, biên tập lại, còn ở phần phiên dịch, yêu cầu sinh viên dịch được các phát ngôn ở tốc độ vừa phải với nội dung tương ứng với các chủ đề dịch viết từ mức độ cơ bản đến nâng cao. III. Hình thức triển khai môn học: xem cụ thể các nội dung trong Grading structure Môn học kéo dài trong 10 tuần, mỗi tuần 6 tiết, được tiến hành theo hình thức kết hợp giờ học trên lớp và bài tập tại nhà. Cụ thể như sau: +Giảng viên ôn tập lại các nội dung lí thuyết, các kĩ năng cần có trong dịch thuật thông qua slide trên lớp. +Giao bài tập thực hành kĩ năng Biên, phiên dịch qua các thông tin thời sự quốc tế, hướng dẫn, thảo luận, giúp sinh viên nắm được kĩ năng thông qua thực hành. +Giao thêm bài tập về nhà để sinh viên nâng cao khả năng đọc hiểu, nghe hiểu, rèn luyện kĩ năng Biên, Phiên dịch.

Phân bổ thời gian

Thời gian học tập: 150 giờ Trong đó: 45 giờ trên lớp (60 sessions) + 105 giờ tự học

Nhiệm vụ sinh viên

- Tham dự tối thiểu 80% số giờ học trên lớp mới đủ điều kiện tham gia thi kì thi cuối môn. - Sinh viên đọc trước giáo trình/tài liệu trong phạm vi học tập. - Làm bài tập về nhà theo yêu cầu của giảng viên. - Tích cực luyện đọc, luyện nghe để nâng cao năng lực của bản thân.

Công cụ

1) Giảng viên tổng kết các kinh nghiệm, kiến thức của môn học qua các slides bài giảng và file dữ liệu bài giảng cung cấp bài tập cho sinh viên và kèm thêm đáp án cho giảng viên. 2) Khai thác tư liệu dịch thuật qua các sách như: 新聞・テレビニュースの日本語中上級向け 中級からはじめるニュースの日本語聴解40 日本語上級読解 学ぼう!日本語初中級 Và các trang web có liên quan đến nội dung bài giảng như: https://news.tv-asahi.co.jp https://www3.nhk.or.jp/news https://president.jp/articles https://www.tapchicongthuong.vn/ https://dantri.com.vn/ https://tuoitre.vn/ https://vnexpress.net/...

SyllaBase

Dự án phi lợi nhuận, do sinh viên tự thực hiện nhằm giúp các bạn tra cứu chương trình đào tạo & đề cương môn học của FPT nhanh và thuận tiện hơn. Dữ liệu được tổng hợp từ flm.fpt.edu.vn. Đây không phải trang chính thức của Trường Đại học FPT và không có liên kết chính thức nào với Nhà trường.

Nếu Nhà trường hoặc FPT không đồng ý với việc đăng tải và muốn gỡ bỏ, vui lòng liên hệ khongcantienvayeudoi@gmail.com — chúng tôi sẽ gỡ bỏ ngay lập tức. Tài liệu tải về vẫn thuộc hệ thống FLM và yêu cầu tài khoản sinh viên hợp lệ.

© 2026 · phi lợi nhuận