KLT321
Đang áp dụng
Đã duyệt

Biên dịch 2

Translation 2

Tín chỉ
3
Bậc
Bachelor
Thang điểm
10
Điểm qua
5

Mô tả

- Học phần cung cấp cho sinh viên những nội dung, kiến thức thường được sử dụng trong hoạt động biên dịch tiếng Hàn Quốc thông qua các tình huống, chủ đề cụ thể trong dịch xuôi và dịch ngược. - Học phần cung cấp cho sinh viên kỹ năng dịch thuật, kỹ năng tìm tư liệu và thực hành trên các văn bản thực tế để rèn luyện khả năng dịch thuật với các chủ đề cụ thể. - Tài liệu trong học phần là các bài dịch mẫu gồm các chủ đề như: dịch tác phẩm văn Học, dịch văn bản luật, dịch phim, dịch văn bản kỹ thuật... - Bằng phương pháp giảng dạy theo dự án (PBL), giảng viên giao dự án dịch thuật cho từng nhóm sinh viên thực hiện rồi nhận xét và chỉnh sửa. - Sau khi hoàn thành khoá học, sinh viên nắm vững các kỹ năng và kiến thức để tự dịch một văn bản Hàn-Việt hoặc Việt-Hàn một cách hoàn thiện.

Phân bổ thời gian

Study hour (150h) = 45h (60 sessions) contact hours + 1.06h final exam + 103.94h self-study

Nhiệm vụ sinh viên

- Sinh viên phải tham dự ít nhất 80% các bài giảng để được tham gia bài kiểm tra cuối cùng. - Sinh viên có trách nhiệm làm tất cả các bài tập do giảng viên hướng dẫn trên lớp hoặc ở nhà và nộp đúng hạn - Chỉ sử dụng máy tính xách tay trong lớp cho mục đích học tập như tra từ điển, tìm kiếm thông tin liên quan đến bản dịch - Nhanh chóng truy cập FU FLM tại http://flm.fpt.edu.vn để cập nhật thông tin về khóa học

Công cụ

- Internet - Book, …

SyllaBase

Dự án phi lợi nhuận, do sinh viên tự thực hiện nhằm giúp các bạn tra cứu chương trình đào tạo & đề cương môn học của FPT nhanh và thuận tiện hơn. Dữ liệu được tổng hợp từ flm.fpt.edu.vn. Đây không phải trang chính thức của Trường Đại học FPT và không có liên kết chính thức nào với Nhà trường.

Nếu Nhà trường hoặc FPT không đồng ý với việc đăng tải và muốn gỡ bỏ, vui lòng liên hệ khongcantienvayeudoi@gmail.com — chúng tôi sẽ gỡ bỏ ngay lập tức. Tài liệu tải về vẫn thuộc hệ thống FLM và yêu cầu tài khoản sinh viên hợp lệ.

© 2026 · phi lợi nhuận